会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正:“辛奇”才正宗!

韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正:“辛奇”才正宗

时间:2025-01-01 21:24:53 来源:履霜坚冰网 作者:探索 阅读:367次

快科技7月4日消息,辛奇近日,韩国Netflix(网飞)剧集因将泡菜译成辣白菜,网友网飞引起韩国网友抗议。抗议随后,将泡集体纠正相关话题登上社交平台热搜。菜译成中才正

据报道,国辣在Netflix(网飞)综艺《Super Rich异乡人》中文字幕中,白菜“泡菜”(김치 Kimchi,讨伐辛奇)被翻译为带有中国文化的辛奇“辣白菜”,引发韩网友不满。韩国

韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正:“辛奇”才正宗

韩国诚信女子大学教授徐坰德在网络上称,网友网飞自己接到了大量韩国网友的抗议举证。

通过很多网民举报才知道这件事,将泡集体纠正因为是菜译成中才正具有世界影响力的Netflix,所以立即发送了抗议邮件。”

韩国在2021年将“김치 Kimchi”的中文明确为“辛奇”。这位教授担心网飞此举将成为中国“辛奇工程”的例证,要求尽快纠正。

公开资料显示,2021年7月22日,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从2021年7月22日开始实施,以与中国泡菜进行明确区分。

鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。

韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正:“辛奇”才正宗

(责任编辑:焦点)

相关内容
  • 午后大盘窄幅震荡 资金短线获利需求增强
  • 中国南京第一高楼开工 鱼嘴金融集聚区效果图出炉
  • 英伟达市值一夜飙涨1.1万亿 总市值达2.3万亿美元
  • 数据:77%换了工作的巴西受访者称满意自己更换的新工作
  • 重庆制作遮阳篷行业恶性竞争:用微信群操纵价格
  • 证监会:坚持选聘、运行、监察相分离完善发审委制度
  • 国家质检总局:提升国家计量基准工程增强中国制造
  • 日本成功编辑大豆基因组 “基因剪刀”再上课题
推荐内容
  • 玻尿酸毛利率超80% 中国5000亿医疗美容市场待爆发
  • 耐克否认入驻拼多多:信息不实,与公司无关
  • 2017乌镇第四届世界互联网大会倒计时:距离召开只剩6天
  • 茅台市值为什么这么高?破万亿的背后产品紧俏缺货
  • 联合国发布报告:实现可持续发展目标仍需更多努力
  • 网易成中国市值第四大互联网公司 市值已反超美团